onsdag 21. juli 2004

Kvar har sitt å bli namngjeten av

Under et besøk for å se på to nyfødte fransk-norske tvillinger kom vi i diskusjon om navn. Foreldrene var ikke enige - fars ønske om «Veslemøy» ble kontant avvist av mor. Så sammen med to franskmenn ble jeg sittende og titte i navnebøker.

Det er mange hensyn som skal ivaretas, og foreldrenes ulike språkbakgrunn gjør det ikke enklere. Først har vi navn som er umulige å uttale på det andre språket, og som dermed vil maltrakteres av tanter og besteforeldre opp igjennom oppveksten. «Faren min heter Xavier,» sa A. dystert, «men svigermor kaller ham for "Kaviar".» Hun var heller ikke synderlig begeistret for ektemannens tendens til å omtale hennes venninne Josette som «Chaussette» (som betyr «strømpe»). Rent klanglige aspekter kunne også spille inn - «Hilde» hørtes ikke bra ut, ei heller «Gunn».

Navn kan også kalle på spesielle eller rent ut groteske assosiasjoner på det andre språket. Jeg husker stadig min britiske onkels heftige protester mot at hans sønn skulle kalles «Askil».

Dernest kommer navn som er for gamle og dermed virker pussige. Dersom man ikke har det angjeldene språk som morsmål, er det antakelig umulig å føle at noen navn er nye og kule, mens andre er passé og helst bæres av individer som er født rundt starten av den fransk-tyske krig, eller som spiller en sentral rolle i blodigere deler av islandske ættesagaer.

En litt underlig innvending mot enkelte norske navn var at de faktisk hadde en betydning - på norsk. Mine bekjente klarte ikke helt å forsone seg med at «Bjørn» også betegner et pelskledd pattedyr, men at «Pierre» betyr «stein» var ikke noe problem. Da jeg foreslo «Nora», sa E. indignert at «det er jo et syltetøymerke!»

Antakelig bør man ikke gruble for mye, det leder utelukkende til forvirring, men stirre folk inn i hvitøyet og si «han heter Gissur.» Bare de mest uhøflige vil da bemerke at navnet høres helt på jordet ut, for ikke å snakke om at vedkommendes onkel som uken før fikk 3 år ubetinget for offentlig oppfordring til utukt, heter nøyaktig det samme.

4 kommentarer:

Erlend sa...

sandycowgirl torsdag, 22. juli 2004 04:54:55+0100
Du skriver så det er godt å lese. Fortsett med det!

Erlend sa...

annetten torsdag, 22. juli 2004 06:41:01+0100
Jeg vil ha en sønn som heter Grjotgard. Om ikke annet så for å lære ham å snakke rent i ung alder.

Erlend sa...

Erlend fredag, 23. juli 2004 01:15:25+0100
Grjotgard, onkel til Håkon Ladejarl, i følge Snorre.

Sandy: Takk!

Erlend sa...

Ine mandag, 02. august 2004 08:17:58+0100
Hehehe, navnene man ikke skal gi barna er mye enklere å velge enn omvendt.

Legg inn en kommentar